Pflege Tipps für hoyas
Moderatoren: Wetterhex, Moderatoren
- Wetterhex
- Adminchen
- Beiträge: 1542
- Registriert: 4. Dezember 2006, 18:09
- Geschlecht: weiblich
- Wohnort: Baden-Württemberg
- Kontaktdaten:
Pflege Tipps für hoyas
Hab hier ne tolle Seite wo mit hoya Pflege Tipps, Standort Platz etc. Gefunden.
Evtl. Kann diesen Link auch jemand brauchen.
Mir hilft diese Tabelle sehr, evtl. Kann sie ja hier auch jemand brauchen
http://greenoase.jimdo.com/home/kultur/
Evtl. Kann diesen Link auch jemand brauchen.
Mir hilft diese Tabelle sehr, evtl. Kann sie ja hier auch jemand brauchen
http://greenoase.jimdo.com/home/kultur/
Achtung:
Tippfehler sind gewollt als ein Zeichen von Kreativität und weghüpfenden Tasten!
Eure (die andere Hälfte von Sammy )
Tippfehler sind gewollt als ein Zeichen von Kreativität und weghüpfenden Tasten!
Eure (die andere Hälfte von Sammy )
- K.W.
- Moderator
- Beiträge: 2697
- Registriert: 22. Juni 2014, 00:34
- Geschlecht: männlich
- Mitglied der DKG: ja
- Mitglied in einer DKG Ortsgruppe: ja
- Sammelt seit: 1968
- Wohnort: Köln
- Kontaktdaten:
Re: Pflege Tipps für hoyas
Wetterhex hat geschrieben:Hab hier ne tolle Seite wo mit hoya Pflege Tipps, Standort Platz etc. Gefunden.
Evtl. Kann diesen Link auch jemand brauchen.
Mir hilft diese Tabelle sehr, evtl. Kann sie ja hier auch jemand brauchen
Toller Link, danke!
Beste Grüße
K.W.
PS möchte anregen, dass ähnlich wie in der Englischsprachigen Lithops-Abteilung, über die deutschen Texte ebenfalls ein Muttersprachler "drübersieht".
Würde der Verständlichkeit für nicht deutsche Muttersprachler sehr gut tun. Wie Rechtschreibung und Verstänlichkeit und, und, und . . .
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
- Sammy
- Oberhäuptling
- Beiträge: 2260
- Registriert: 4. Dezember 2006, 12:49
- Geschlecht: männlich
- Mitglied der DKG: nein
- Sammelt seit: 1979
- Wohnort: Pfullendorf
- Kontaktdaten:
Re: Pflege Tipps für hoyas
Stimmt....K.W. hat geschrieben:PS möchte anregen, dass ähnlich wie in der Englischsprachigen Lithops-Abteilung, über die deutschen Texte ebenfalls ein Muttersprachler "drübersieht".
Würde der Verständlichkeit für nicht deutsche Muttersprachler sehr gut tun. Wie Rechtschreibung und Verstänlichkeit und, und, und . . .
Hättest du Lust.....
- Wetterhex
- Adminchen
- Beiträge: 1542
- Registriert: 4. Dezember 2006, 18:09
- Geschlecht: weiblich
- Wohnort: Baden-Württemberg
- Kontaktdaten:
Re: Pflege Tipps für hoyas
Also ich Manns nicht
Achtung:
Tippfehler sind gewollt als ein Zeichen von Kreativität und weghüpfenden Tasten!
Eure (die andere Hälfte von Sammy )
Tippfehler sind gewollt als ein Zeichen von Kreativität und weghüpfenden Tasten!
Eure (die andere Hälfte von Sammy )
- K.W.
- Moderator
- Beiträge: 2697
- Registriert: 22. Juni 2014, 00:34
- Geschlecht: männlich
- Mitglied der DKG: ja
- Mitglied in einer DKG Ortsgruppe: ja
- Sammelt seit: 1968
- Wohnort: Köln
- Kontaktdaten:
Re: Pflege Tipps für hoyas
Unbedingt!Sammy hat geschrieben:Stimmt....K.W. hat geschrieben:PS möchte anregen, dass ähnlich wie in der Englischsprachigen Lithops-Abteilung, über die deutschen Texte ebenfalls ein Muttersprachler "drübersieht".
Würde der Verständlichkeit für nicht deutsche Muttersprachler sehr gut tun. Wie Rechtschreibung und Verständlichkeit und, und, und . . .
Hättest du Lust.....
Habe ich mir immer schon gewünscht, solch eine Aufgabe. . .
Aber. . .
Da schweigt des Sängers Höflichkeit. . .von Wetterhex » 14. September 2016, 15:47
Also ich Manns nicht
Oder deutlicher gesagt; das versteht er nicht! Was ist das???
Ratlose Grüße
K.W.
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
- Wetterhex
- Adminchen
- Beiträge: 1542
- Registriert: 4. Dezember 2006, 18:09
- Geschlecht: weiblich
- Wohnort: Baden-Württemberg
- Kontaktdaten:
Re: Pflege Tipps für hoyas
Da hats Tablett wohl mist gebaut, denn es sollte nicht Manns sein, sondern kanns
Also freiwillige mit gutem englisch dürfen es gerne über setzen.
Also freiwillige mit gutem englisch dürfen es gerne über setzen.
Achtung:
Tippfehler sind gewollt als ein Zeichen von Kreativität und weghüpfenden Tasten!
Eure (die andere Hälfte von Sammy )
Tippfehler sind gewollt als ein Zeichen von Kreativität und weghüpfenden Tasten!
Eure (die andere Hälfte von Sammy )